Лого

Читайте также:

Недостаток воображения сочетался у него с колоссальной предприимчивостью, а сила его любви и преданности была под стать его физической силе...

   

     Это не был брак по любви. Маркиз женился по настоянию друзей и, так какему было все равно, предоставил им выбор невесты; однако ни он, ни она ниразу об этом не пожалели...

   

И "Tpилoгия oб Ocнoвaнии" былa ee yдocтoeнa. Фэны вce нacтoйчивee пpocили мeня пpoдoлжить cepию. Я вeжливo oткaзывaлcя. Ho вce жe мeня oчapoвывaлo тo, чтo..

   

Смотрите также:

Н. А. Костяшкин. Кирьяж (Александр Дюма-отец на Валааме)

Дюма Александр

Дюма Александр. Незавершенный роман

Дюма Александр (биография)

Могила А. Дюма-отца

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Изабелла Баварская», страница 15 (прочитано 5%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Изабелла Баварская



В суматохе,
вызванной заминкой, мессир Пьер де Краон язвительно заметил герцогине
Валентине, что теперь только ее супруг, пожалуй, и задерживает шествие:
вернись он на свое место рядом с нею, королевские носилки тронулись бы в
путь, а за ними и вся процессия, но герцог по-прежнему разговаривает с
королевой. Хотя герцогиня и пыталась ответить на это улыбкой, из ее груди
вырвался вздох и взор ее подернулся печалью.
- Мессир Пьер, - сказала она, напрасно стараясь скрыть свое волнение,
- почему бы вам не обратить этих слов к самому герцогу? Ведь вы же такие
друзья!
- Без вашего приказания, сударыня, я ни за что этого не сделаю: разве
его возвращение не лишит меня счастья быть вашим телохранителем?
- Единственный мой защитник и хранитель - это герцог Туренский. И раз
уж вы ждете моего приказания, то подите и скажите ему, что я прошу его
вернуться.
Пьер де Краон отвесил поклон и отправился к герцогу передать просьбу
его супруги. Когда они вместе приближались к герцогине Валентине, в толпе
послышался пронзительный крик: какой-то девушке вдруг сделалось дурно. В
подобных обстоятельствах такое случается, и посему высокие особы, о коих
идет у нас речь, не обратили на это ни малейшего внимания. Даже не взглянув
в ту сторону, откуда раздался крик, они подъехали к герцогине Туренской и
заняли свои места рядом с нею. Процессия, казалось, только этого и ждала,
ибо она тотчас же тронулась в путь. Однако очень скоро произошла новая
заминка.
У ворот Шатле, на возвышении, был построен деревянный, раскрашенный
под камень замок с двумя круглыми сторожевыми вышками, в которых находились
вооруженные часовые; большое помещение в нижнем этаже было открыто взору
публики, словно постройка не имела наружной стены; тут стояло ложе,
убранное так же роскошно, как королевское ложе во дворце Сен-Поль, а на нем
возлежала молодая девушка, олицетворявшая св.Анну.
Вокруг замка был насажен целый лес пышных зеленых деревьев, и по этому
лесу бегало множество зайцев и кроликов; стаи разноцветных птиц перелетали
с ветки на ветку, к глубочайшему удивлению зрителей, недоумевавших, каким
образом удалось приручить столь пугливые создания. Но каков же был всеобщий
восторг, когда из этого леса вышел прекрасный белый олень величиной с оленя
из королевского зверинца. Он был так искусно сделан, что его вполне можно
было принять за настоящего живого оленя: спрятанный внутри человек при
помощи особого устройства приводил в движение его глаза, рот, ноги. Рога у
оленя были позолочены, на голове сияла корона - точная копия королевской, а
грудь украшал герб французского короля в виде щита с тремя золотыми лилиями
на голубом фоне. Гордым, торжественным шагом благородное животное
приблизилось к ложу Правосудия, схватило меч, служащий его символом, и
потрясло им в воздухе.


Страницы: (266) :  <<  ... 78910111213141516171819202122 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Здесь же,
свешиваясь с утеса, я еще различаю чудовищное пятно родного города, и мне
кажется, что ко мне долетают смешанные городские звуки - фабричные гудки, и
грохот мостовых, и вопли пьяного веселья и голодного ужаса.
(Здесь, может быть, некоторые начинают тосковать о покинутой родине.)
Далее следует какое-то странное место, еще неразборчивое в моей душе:
спорят с вождем о том, что плоть должна остаться. Он убеждает их, что плоть
пребывает вовеки, на всякой вышине и во всяком забвении. Он - смельчак,
ослепленный и сильный ("ГЕРОИ", - а эта пьеса - _крушение героя_). Очертя
голову, он зовет всех еще выше. Ему ставят на вид эти опрозрачневшие руки и
лица (рука - второе лицо). Он непреклонен. Ему говорят, что воск лиц -
признак дряхлеющего стремления. Напрасно: он уходит и силою своей пустой
воли уводит за собою всех по извилистому и _бесконечному_ (без отдыха)
отныне пути, - всех, кроме одного юноши, слабого, у которого в глазах есть
еще что-то, кроме усталости. Этот юноша остается ОДИН В ЛЕДЯНЫХ ГОРАХ (его
положение, может быть, - в монологе): его страшные соблазны: те, кого он
считал лучшими, ушли выше его, и он не имел смелости следовать за ними:
отныне они презрели его (его сомнения, не надо ли за ними?). Те простые
люди, с которыми он отдыхал, остались глубоко внизу, в мутном пятне города,
сквозящего перед его очами из провалов и ущелий. Нисхождение к ним было бы
для него бесконечной тоской и проклятием. Он готов погибнуть. НО ПОЕТ в нем
какая-то МЕРА ПУТИ, им пройденного (та мера, которою исполняется человек в
присутствии божества). И, взбегая на утесы, он кличет громко и настойчиво. И
вот на последний его угасающий крик О_Т_В_Е_Т_С_Т_В_У_Е_Т ему Ее низкий
голос.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *
{* Строка точек в рукописи. - Ред.}
Каков должен быть язык этой пьесы? Стихи или проза? Одностильность в
языке наблюдать! _Поконкретнее_! Покороче монологи, поярче!
Кто Она? Бог или демон? Завтра я присмотрюсь еще...

   






© 2003-2018 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.


Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .