Паскаль Бруно




В самом деле, если есть на свете город, которому была уготована
счастливая доля, то это Палермо. Раскинувшись под облачным небом, на
плодородной почве, среди чудесной природы, владея портом на море, которое
катит свои лазурные волны, защищенная с севера горой Сент-Розали, а с
востока мысом Наферано, окруженная со всех сторон холмами, которые
опоясывают ее обширную долину, древняя дщерь Халдеи, Палермо, оборотясь
лицом к Италии, смотрится более лениво, томно и сладострастно в тиренские
воды, чем смотрелись некогда в волны Босфора или Киренаики византийские
одалиски или египетские султанши. Напрасно сменяли друг друга завоеватели
Сицилии, они сгинули, она осталась, и от всех властелинов, плененных ее
прелестью и красотой, у королевы-рабыни сохранились не цепи, а ожерелья. К
тому же природа и люди соединились, чтобы сделать ее прекраснейшей из
прекрасных. Греки оставили ей храмы, римляне акведуки, сарацины замки,
норманны базилики, испанцы церкви. И так как под этими широтами цветет
любой цветок, растет любое дерево, в ее великолепных садах произрастают
лаконийские олеандры, египетские пальмы, индийские смоковницы, африканское
алоэ, итальянские сосны, шотландские кипарисы и французские дубы.
Вот почему нет ничего великолепней дней Сицилии, если не считать ее
ночей, ночей восточных, ночей прозрачных и благоуханных, когда шепот моря,
шелест ветра и гул городских улиц кажутся извечной песней страсти, когда
все сущее, от волны до растения, от растения до человека, испускает
затаенный вздох.
Поднимитесь на экспланаду Циза или на террасу Палаццо Реале, когда
Палермо спит, и вам покажется, что вы находитесь у изголовья юной девы,
грезящей о любви.
В этот час алжирские пираты и тунисские корсары вылезают из своих
берлог, они поднимают треугольные паруса на своих берберийских фелуках и
рыщут возле острова, словно сахарские гиены и атласские львы возле овчарни.
Горе беспечным городам, которые засыпают без сигнальных огней и без
береговой охраны - их жители пробуждаются при свете пожаров, от криков
своих жен и дочерей; однако еще до того, как подоспеет помощь, африканские
стервятники успевают скрыться со своей добычей, а на рассвете можно
различить вдали лишь белые паруса их кораблей, которые вскоре исчезают за
островами Порри, Фавиньяна или Лампедуза.


Страницы: (61) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Тем временем:

...

Осе
(усмехаясь)

Угу.

Пер Гюнт

Он топтался на снегу,
Мордой тыкался в каменья,
Мох щипал, а ветер был
Злой...

Осе
(по-прежнему)

Дал боже пустельгу!

Пер Гюнт

Тут копыта заскрипели,
Я дыханье затаил
И гляжу - рога ветвятся.
Стал к нему я пробираться
И оленя, право слово,
Увидал в кустах такого,
Что в округе с юных дней
Не видала ты стройней.

Осе

Где уж!

Пер Гюнт

Я курок спустил,
Зверь упал...